久久一本色系列综合色-久久一本一区二区三区-久久一精品-久久一区二区免费播放-亚洲视频在线免费-亚洲视频在线免费观看

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn)有什么?

時(shí)間:2021-12-09 17:46:29 作者:管理員


  圖紙翻譯要保證準(zhǔn)確無誤,要求譯員在對專業(yè)技術(shù)熟悉的同時(shí)還要掌握圖紙上注釋語的特點(diǎn),下面中譯翻譯公司帶大家了解一下圖紙翻譯的技術(shù)要點(diǎn):

  To ensure the accuracy of drawing translation, the translator is required to be familiar with the professional technology and master the characteristics of notes on the drawings. The following Chinese translation company will show you the technical points of drawing translation:

  1、圖上文字說明。

  1. Text on the picture.

  標(biāo)注在技術(shù)圖紙上的英文詞語都比較難譯,因?yàn)樗鼈兂耸强萍荚~匯外,往往還是本專業(yè)圖紙上的習(xí)慣用語。這就要求譯者掌握豐富的相關(guān)專業(yè)詞匯,對圖紙上的習(xí)慣用語熟悉。

  English words marked on technical drawings are difficult to translate, because they are not only technical words, but also idiomatic expressions on professional drawings. This requires the translator to master a wealth of relevant professional vocabulary and be familiar with the idioms on the drawings.

  2、技術(shù)要求。

  2. Technical requirements.

  圖紙上所列技術(shù)要求是文字最多的注釋語。內(nèi)容大致包括產(chǎn)品用途、材料、制造精度及其他要求。

  The technical requirements listed on the drawings are the most written notes. The content roughly includes product use, materials, manufacturing accuracy and other requirements.

  用途:表示該產(chǎn)品或零部件用于什么地方

  Purpose: indicates where the product or parts are used

  材料:一般在機(jī)械零件圖紙上都要詳細(xì)列出制造零件的材料的性能要求。

  Material: generally, the performance requirements of materials for manufacturing parts shall be listed in detail on the mechanical part drawings.

  制造精度:較重要的精度要求通常直接標(biāo)注在視圖上,其余的就給出總的要求。

  Manufacturing accuracy: the more important accuracy requirements are usually directly marked on the view, and the rest are given the general requirements.

  3、名稱、項(xiàng)目說明。

  3. Name, project description.

  例如汽車翻譯:關(guān)于汽車領(lǐng)域的圖紙翻譯,汽車零部件的名稱應(yīng)按專業(yè)技術(shù)術(shù)語理解翻譯,切忌望文生義,更不能音譯、形譯。

  For example, automobile translation: as for the translation of drawings in the field of automobile, the names of automobile parts should be interpreted and translated according to professional technical terms, and it is forbidden to translate the original meaning, not to mention transliteration and shape translation.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 国产一级毛片视频 | 精品视频一区二区三区四区 | 精品国产一区二区三区不卡在线 | 国产女主播91 | 又www又黄又爽啪啪网站 | 久久成人国产精品 | 玖草资源在线 | 爽爽视频在线观看 | 国产成人精品曰本亚洲 | 欧美在线视频免费观看 | 美女叉开腿让男人捅 | 久国产精品视频 | 乱子伦农村xxxx | 玖玖精品在线视频 | 久久国产精品高清一区二区三区 | 精品国产免费第一区二区 | 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠69 | 日韩精品a | 久艹精品| 久久精品呦女 | 久久免视频 | 久久久网久久久久合久久久久 | 美女视频黄a | 一级女人毛片 | 欧美亚洲日本视频 | 在线视频免费观看a毛片 | 国产亚洲欧美视频 | 97视频在线免费 | 国产精品久久一区二区三区 | 欧美精品久久一区二区三区 | 久草在线视频新时代视频 | 久久精品23 | 国产视频a区 | 久久88香港三级台湾三级中文 | 99精品99| 亚洲成 人a影院青久在线观看 | 国产欧美日韩精品a在线观看 | 香蕉99国内自产自拍视频 | 一级毛片子| 一级做a级爰片性色毛片视频 | 高清午夜看片a福利在线观看琪琪 |