久久一本色系列综合色-久久一本一区二区三区-久久一精品-久久一区二区免费播放-亚洲视频在线免费-亚洲视频在线免费观看

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行字幕翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現(xiàn)在非常常見的一種翻譯種類,平時看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時需要注意。北京翻譯公司給大家說說進行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現(xiàn)“英語式的漢語”

  由于中西方在表達習(xí)慣上存在著差異,在進行字幕翻譯時應(yīng)盡量使譯文符合日常漢語的說話習(xí)慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手。”再比如、:埃尼斯害怕他的妻子說出杰克和他的關(guān)系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor。”譯文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達習(xí)慣。

  2、譯文應(yīng)該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達意的。有時,翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據(jù)劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農(nóng)業(yè)機械方面的生意,而且任何問題都難不了她。”機會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應(yīng)該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應(yīng)該削減文化隔閡對觀眾產(chǎn)生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因為general delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

主站蜘蛛池模板: 欧美一区二区在线 | 不卡精品国产_亚洲人成在线 | 日韩在线中文 | 亚洲欧美精品一区二区 | 免费又黄又爽的视频 | 亚州中文| 久久爱一区 | 欧美jlzz18性欧美 | 八戒午夜精品视频在线观看 | 视频偷拍一级视频在线观看 | 欧美在线不卡 | 国产a级三级三级三级中国 国产a级特黄的片子视频 | 国产丝袜不卡一区二区 | 欧美91精品久久久久网免费 | a级高清观看视频在线看 | 久久综合久久自在自线精品自 | 亚洲精品在线播放 | 国产精品一区亚洲一区天堂 | 久久在线综合 | 中国国产成人精品久久 | 成人影院欧美大片免费看 | 黄色免费在线网址 | 国产精品久久久久激情影院 | 久久久国产免费影院 | 狠狠五月深爱婷婷网 | a三级黄色片 | 老司机久久影院 | 超薄肉色丝袜精品足j福利 超级乱淫视频aⅴ播放视频 | 欧美特欧美特级一片 | 久久精品2 | 日韩毛片欧美一级国产毛片 | 在线观看的毛片 | 最新福利片v国产片 | 婷婷色综合久久五月亚洲 | 国产高清免费视频 | 国产精品久久亚洲一区二区 | japanesetubesexfree| 毛片1毛片2毛片3毛片4 | 午夜精品尤物福利视频在线 | 亚洲国产综合人成综合网站00 | 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区色播 |