久久一本色系列综合色-久久一本一区二区三区-久久一精品-久久一区二区免费播放-亚洲视频在线免费-亚洲视频在线免费观看

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行口譯工作有不懂的怎么辦?

時間:2021-12-09 17:38:42 作者:管理員


  聽不懂這是口譯翻譯時常遇到的問題,這個問題是工作中不可避免的,有時演講者的口音、方言都會影響到口譯員的翻譯情況,今天網站翻譯員給大家說說進行口譯工作有不懂的怎么辦?

  1、問

  口譯員可以問講話人,也可以問對方的口譯員或是在場的其他人。但是至于問誰會比較合適,要看具體情況。如果是講話人說了一件令人摸不著頭腦的事情,這恐怕就只能問講話人了。如果只是一個技術性的詞匯,問在場的專家就比較合適了。另外,口譯員開口時,在場的人都會把注意力轉到口譯員這里,此時,只要抬起頭來,眼中顯露出詢問的目光,馬上就會有人替你解圍的。

  但是,遇到以下幾種情況時,口譯員是不能夠詢問的。

  (1)口譯員沒有抓住講話人的準確用詞時;

  (2)口譯員與演講者同站臺上時;

  (3)口譯員多次進行詢問時;

  (4)口譯員詢問,卻沒有聽懂演講者解釋時。

  2、補

  如果沒有辦法問的話,就必須要走下一步了,就是根據上下文和自己的理解補齊原話的句子或意思。這種情況下,雖然譯文會與原話有所不同,但是不會出現大的錯誤,可以保持講話者的演講繼續。具體怎么補,需要根據當時的情況靈活的處理。這里提供幾個口譯員常用的補話表達法:這一點、這些、等等、這一點很重要、這方面的問題。

  3、扔

  如果連“補”都有困難的話,就只好走最后一步了——“扔”,也就是沒聽懂的地方干脆不翻譯。這是在既無法問,又補不出來,或因為吃不準、不敢補的情況下口譯員的無奈之法。因為,如果口譯員卡住了的話,整個活動也就會卡住,為了活動的正常運行,所以沒有其他的選擇了,只能扔掉沒聽懂的內容,繼續翻譯下去!

  以上就是網站翻譯員給大家分享的內容,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章。如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 在线播放精品 | 在线高清一级欧美精品 | 99精品免费在线 | 日本特级视频 | 欧美一级日韩一级 | 久久久99精品免费观看 | 中文字幕一区在线 | 欧美高清亚洲欧美一区h | 69成人 | 中文字幕一区二区三区视频在线 | 美女视频免费黄色 | 国产欧美一区二区成人影院 | 欧美成人免费在线视频 | 久久免费激情视频 | 亚洲精品男人天堂 | 久久国产视频在线观看 | 国产精品亚洲精品久久成人 | 久久久久久亚洲精品影院 | 精品国产三级a在线观看 | 欧美亚洲黄色 | 99久久国内精品成人免费 | 久草福利资源在线观看 | 免费在线国产视频 | 亚洲第十色 | 亚洲精品国产成人7777 | 亚洲rct中文字幕在线 | 日韩国产在线观看 | 一级毛片在线不卡直接观看 | 欧洲亚洲一区二区三区 | 在线观看成年人免费视频 | 成人午夜在线观看国产 | 亚洲天天看 | 一级毛片美国一级j毛片不卡 | 天码毛片一区二区三区入口 | 欧美视频在线网站 | 欧美一级视屏 | 明星国产欧美日韩在线观看 | 亚洲高清免费观看 | a色在线| 毛片久久久 | 成人怡红院视频在线观看 |