久久一本色系列综合色-久久一本一区二区三区-久久一精品-久久一区二区免费播放-亚洲视频在线免费-亚洲视频在线免费观看

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行口譯工作有不懂的怎么辦?

時間:2021-12-09 17:38:42 作者:管理員


  聽不懂這是口譯翻譯時常遇到的問題,這個問題是工作中不可避免的,有時演講者的口音、方言都會影響到口譯員的翻譯情況,今天網站翻譯員給大家說說進行口譯工作有不懂的怎么辦?

  1、問

  口譯員可以問講話人,也可以問對方的口譯員或是在場的其他人。但是至于問誰會比較合適,要看具體情況。如果是講話人說了一件令人摸不著頭腦的事情,這恐怕就只能問講話人了。如果只是一個技術性的詞匯,問在場的專家就比較合適了。另外,口譯員開口時,在場的人都會把注意力轉到口譯員這里,此時,只要抬起頭來,眼中顯露出詢問的目光,馬上就會有人替你解圍的。

  但是,遇到以下幾種情況時,口譯員是不能夠詢問的。

  (1)口譯員沒有抓住講話人的準確用詞時;

  (2)口譯員與演講者同站臺上時;

  (3)口譯員多次進行詢問時;

  (4)口譯員詢問,卻沒有聽懂演講者解釋時。

  2、補

  如果沒有辦法問的話,就必須要走下一步了,就是根據上下文和自己的理解補齊原話的句子或意思。這種情況下,雖然譯文會與原話有所不同,但是不會出現大的錯誤,可以保持講話者的演講繼續。具體怎么補,需要根據當時的情況靈活的處理。這里提供幾個口譯員常用的補話表達法:這一點、這些、等等、這一點很重要、這方面的問題。

  3、扔

  如果連“補”都有困難的話,就只好走最后一步了——“扔”,也就是沒聽懂的地方干脆不翻譯。這是在既無法問,又補不出來,或因為吃不準、不敢補的情況下口譯員的無奈之法。因為,如果口譯員卡住了的話,整個活動也就會卡住,為了活動的正常運行,所以沒有其他的選擇了,只能扔掉沒聽懂的內容,繼續翻譯下去!

  以上就是網站翻譯員給大家分享的內容,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章。如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 国产成 人 综合 亚洲绿色 | 天天夜夜久久 | 一级片在线播放 | 国内欧美一区二区三区 | 欧美一级录像 | 操12p| 色午夜在线 | 亚洲视频一区二区在线观看 | avtt天堂网永久资源手机版 | 456亚洲老头视频 | 99视频精品全部 在线 | 日本暖暖视频在线播放 | 精品日韩欧美 | 欧美精品成人3d在线 | 日本三级香港三级少妇 | 四虎午夜剧场 | 成人精品免费视频 | 欧美 亚洲 在线 | 成年男女男精品免费视频网站 | 毛片在线播放网址 | 乱淫67194 | 91精品欧美综合在线观看 | 久久精品a一国产成人免费网站 | 久久精品国产99国产精品 | 国产色在线观看 | 亚洲午夜片子大全精品 | a级成人高清毛片 | 亚洲综合一区二区精品久久 | 草视频在线观看 | 免费在线观看a级片 | 久久这 | 欧美国产大片 | 久久精品视频免费观看 | 成人欧美一区二区三区在线观看 | 亚洲一区在线视频观看 | 精品伊人久久久久7777人 | 人成18亚洲资源在线 | 一区二区不卡视频在线观看 | 久久韩国| 在线成人a毛片免费播放 | 精品国产三级在线观看 |